1. filter在本書中有兩個用途,52頁中間AlphaImageLoader過濾器應該翻譯為濾鏡,其他 " /> 精品久久久亚洲精品中文字幕,yin荡体育课羞耻play双性 ,秋霞午夜鲁丝片午夜精品久

天天躁日日躁狠狠躁AV麻豆-天天躁人人躁人人躁狂躁-天天澡夜夜澡人人澡-天天影视香色欲综合网-国产成人女人在线视频观看-国产成人女人视频在线观看

關于《精通css》之幾個不錯的注意事項

很多認真的讀者提出了不少的問題和建議,以下是本人看完書后的補充的一些觀點:
總的來說,翻譯能得85分,不像某些人說得那么差,誤導讀者。

1. filter在本書中有兩個用途,52頁中間AlphaImageLoader過濾器應該翻譯為濾鏡,其他的地方翻譯成過濾器是比較合適的。

2. 71頁原書應該有錯誤,a:hover偽類問題不止是IE 5.x有問題,IE6標準模式下也是有問題的。

3. 144頁(原書164頁)應該是原書的錯誤,MSBMH代碼段有問題:
* html #content {
width: 80px;
w/idth: 100px;
}
html #content {
width: 100px;
padding: 10px;
}

正確的應該是
html #content {
width: 80px;
padding: 10px;
}

 

* html #content {
width: 100px;
w/idth: 80px;
}

4. 關于書中的“標題”很容易使人混淆,尤其是表格那一節(jié),作者把table heading(即th元素的全稱)翻譯成“表格標題”個人認為是不合適的,理由是譯者過于直譯,在這里th是指的表格中某一列或某一行的標題,th本身也是單元格(即th是特殊的單元格,特殊在加粗和居中顯示)。如果把th或table heading(翻譯成“表格標題”,那“caption”也是“表格標題”,怎么區(qū)別?所以個人意見,th或table heading翻譯成“表頭”,caption翻譯成“表格標題”,其他情況出現(xiàn)的heading即hn(h1~h6)翻譯成“標題”,最好把英語原詞用括號括起來,這樣不容易引起誤解。

5. 關于混淆link ,a的翻譯問題是網(wǎng)友提出的,我比較認同,引用一下:
“錨不是鏈接,錨是鏈接的目標,用來標出頁面中的某個位置。錨的形式是a name='anchor name',在頁面上沒有特殊顯示。對應的鏈接是a href='#anchor name',點擊它就直接跳到錨的位置。  ”

6. 有的地方確實不需要翻譯或者漢英對照,如譯者把body翻譯成主體,margin翻譯成空白邊,把quirk mode譯成怪異模式(個人建議采用臺灣的翻譯寬松模式或者怪癖模式),建議加印中英術語對照表,否則對初學者很不利,也許這是他們不理智罵人的的初衷吧!

7. 祝福譯者下本書翻譯得更好!

HTML/CSS技術關于《精通css》之幾個不錯的注意事項,轉(zhuǎn)載需保留來源!

鄭重聲明:本文版權歸原作者所有,轉(zhuǎn)載文章僅為傳播更多信息之目的,如作者信息標記有誤,請第一時間聯(lián)系我們修改或刪除,多謝。

主站蜘蛛池模板: 久久毛片免费看一区二区三区 | 人与人特黄一级 | 高清大胆欧美videossexo | 欧美成人性色生活18黑人 | 国内精品免费视频精选在线观看 | 中文在线中文资源 | 四虎永久免费 | 无限资源在线观看完整版免费下载 | 美女内射视频WWW网站午夜 | 色戒在线完整观看在线播放版 | 一个人HD高清在线观看免费视频 | 人与畜禽CROPROATION免费 人淫阁 | 国产精品第一综合首页 | 九九精品视频一区二区三区 | 国产精品系列在线观看 | 三级黄.色 | 人妻少妇偷人精品无码洋洋AV | 18禁无遮挡羞羞污污污污免费 | 野花高清影视免费观看 | 亚洲成AV人电影在线观看 | 久久综合色超碰人人 | 国产精品99久久久久久AV蜜臀 | 人人干人人插 | 18video性欧美19sex高清 | 国产成人亚洲精品老王 | 国产AV一区二区三区传媒 | 18禁国产精品久久久久久麻豆 | 久久精品一卡二卡三卡四卡视频版 | 精品午夜久久影视 | 国产在线观看免费观看不卡 | 中文字幕亚洲无线码高清不卡 | 久久国产影院 | 99九九99九九九视频精品 | 99久久全国免费久久爱 | 日日夜夜国产 | a级精品九九九大片免费看 A级韩国乱理伦片在线观看 | 一二三四在线视频社区 | 九九热精品在线 | 高清国产在线观看 | 精品爽爽久久久久久蜜臀 | 草莓国产视频免费观看 |